2006年8月15日 星期二

關於奧

OKU,日本姓氏,音O-KU,漢字寫法為奧……

想找點什麼來寫寫看又沒找著什麼頭緒。想了又想,不如說說自己名字的由來。

差不多每次認識到新朋友自我介紹時總是會聽到類似的回應:

【什麼,O什麼?】

【可以再說一次嗎?】

而每次我也只會重新的再說一篇:

【O-ku,串法是"OK"再加上"U"字放在尾。可以直讀日文又或是把"O""K""U"分開來稱呼我也可以。】

除了在工作的地方,基本上我也是已"Oku"來自稱的。

對於這個已用超過了10年的名字,在最初的時候郤不是日文來的。

在那個仍是用Dos和window3.1的年代,線上遊戲﹙2D∕3D﹚沒像現在這般的普及,較為流行的只有一種以文字來玩的線上遊戲。

而在那時候我於網上所用的名字是【Okuthor】,沒記錯是希臘神話裡某個神的兒子。

可能由於名字較長的緣故,很多時候網上的友人也會用較簡單的縮寫【Oku】或是【Thor】來稱呼我。

就正如把【Anthony】說成【Tony】,【Dickson】說成【Dick】一樣。

而其中又以【Oku】來得較【Thor】為多,是以在差不多半年左右的時間之後,我便以【Oku】作為我網上主要的名字。

說來也有點不好意思,其實我也是在近四年左右才知道【Oku】是個日文的姓氏來的。

那時候我才剛進去現在任職的日本公司不久,卻在某個公司的酒局裡碰上了我的友人。

那天我的日本上司問我,我的友人稱呼我作什麼……

心想著這次死定了,在這些傳統的公司裡有著一個這樣古怪的名字,不知道會讓別人有什麼樣的想法。

卻也在沒法子下硬著頭皮的說那是我平日使用的名字,大部份友人也會這樣稱呼我的。

沒想到我的日本上司卻這樣告訴我原來這是個日姓氏來……

雖然偶有好友仍會叫我中文的名字又或是我工作上的英文名,但自己還是喜歡被友人稱呼我【Oku】,感覺上會親切一點。

好友,可以的話,叫我【Oku】便成。

串法是"OK"再加上"U"字放在尾。可以直讀日文又或是把"O""K""U"分開來叫我。

沒有留言:

張貼留言